News

[Good News] This Year's Summer Might Be Less Harsh Than Usual

JP Thread Study: Comments #11–20

This Year's Summer Might Be Less Harsh Than Usual

1. 名無しさん@おーぷん

This year's summer might be slightly less harsh.

JP PhraseENExplanation
今年ことしthis yearRefers to the current calendar year
なつsummerThe hottest season of the year
きびしいharshUsed to describe extreme or severe conditions
あつheatNoun form of "hot"; used for describing temperature
すこslightlyIndicates a small degree or amount
やわらぐeaseMeans to become milder or more relaxed
可能性かのうせいpossibilityIndicates potential or chance
(subject marker)Marks the subject of the clause
てくるemergeTo come out or become apparent

The reason is the change in the “Kuroshio meander” that continued for over 7 years. It might affect fish prices too.

JP PhraseENExplanation
理由りゆうreasonCause or explanation for something
(topic marker)Marks the topic of the sentence
ねん以上いじょうover N yearsDuration longer than the specified number of years
つづいたcontinuedPast tense of “to continue”
黒潮くろしお大蛇行だいだこうKuroshio meanderLarge meandering of a major ocean current in Japan
変化へんかchangeTransformation or shift
さかなfishCommon marine animals eaten in Japan
値段ねだんpriceCost of goods
to / onParticle indicating target of influence
影響えいきょうinfluenceEffect or impact
(subject marker)Marks the subject of the clause
appearTo show up or have an effect
かもしれませんmightPolite expression of possibility

I'm way too happy about this.

JP PhraseENExplanation
うれしすぎるtoo happy“すぎる” adds the meaning of excess
んやがKansai dialect emphasisColloquial way to express emotion

25/05/14(水) 17:16:42 ID:iQ9N

2. 名無しさん@おーぷん

So happy, so happy?

JP PhraseENExplanation
うれしいhappyBasic adjective expressing joy or gladness
うれしいhappyRepeated for emphasis (casual tone)
??Question mark indicating rhetorical tone or emphasis

25/05/14(水) 17:16:59 ID:SDUL

3. 名無しさん@おーぷん

Come to think of it, aren’t there quite a few cool days this month compared to last year?

JP PhraseENExplanation
たしかにindeedUsed to express agreement or realization
今月こんげつthis monthThe current calendar month
けっこうquiteUsed for moderate emphasis
すずしいcoolDescribes comfortable temperature
daysRefers to individual days
おおくないaren’t there manyNegative question asking for confirmation
去年きょねんlast yearThe year before this one
くらべてcompared toUsed to make comparisons

25/05/14(水) 17:17:07 ID:iQ9N

4. 名無しさん@おーぷん

Sounds good!

JP PhraseENExplanation
ええgoodKansai dialect version of “いい” (good)
や〜ん(casual emphasis)Kansai dialect ending to emphasize feeling

25/05/14(水) 17:17:37 ID:lPDj

5. 名無しさん@おーぷん

Still, it’s probably going to go over 30°C every day, right?

JP PhraseENExplanation
ってrealisticallyColloquial usage meaning “to be honest” or “realistically”
毎日まいにちevery dayOccurs daily
三十度さんじゅうど30 degreesTemperature measurement
(topic marker)Marks the topic of the sentence
えるexceedTo go beyond a threshold
んやろright?Kansai dialect ending expressing assumption or confirmation

25/05/14(水) 17:17:53 ID:519H

6. 名無しさん@おーぷん

Even looking at my local weekly forecast, there aren't hotter days than last year. I'm so happy.

JP PhraseENExplanation
地元じもとlocalRefers to one’s hometown or area
週間予報しゅうかんよほうweekly forecastWeather prediction for the coming week
てもeven if I lookConcessive form meaning “even though”
去年きょねんlast yearThe previous calendar year
よりthanUsed for comparison
あつhot daysRefers to days with high temperature
ないしnoneColloquial ending meaning “there are none”
うれしすぎるtoo happy“すぎる” indicates excess

25/05/14(水) 17:18:12 ID:iQ9N

9. 名無しさん@おーぷん

Even now, the Earth is technically in an interglacial period.

JP PhraseENExplanation
これでもeven nowIndicates a contrast with expectations or surprise
地球ちきゅうEarthOur planet
間氷期かんぴょうきinterglacial periodWarm period between ice ages
というcalled / known asUsed to define, name, or quote something
事実じじつfactSomething objectively true

25/05/14(水) 17:18:26 ID:w0TG

7. 名無しさん@おーぷん

I hope vegetables will be cheaper this summer than last year.

JP PhraseENExplanation
今年ことしthis yearThe current calendar year
なつsummerThe hot season of the year
去年きょねんよりかはthan last yearCasual comparison phrase
野菜やさいvegetablesEdible plants like cabbage, carrots, etc.
やすくなるbecome cheaperVerb phrase indicating price reduction
ifConditional particle used before expressing a wish or result
ええgoodKansai dialect version of “いい” (good)
んやがI hopeKansai dialect phrase expressing hope or concern

25/05/14(水) 17:18:40 ID:iQ9N

12. 名無しさん@おーぷん

Because of the heat in recent years, I was thinking, “Poor future kids, maybe all of humanity would be better off dead,” but now there’s a bit of hope!

JP PhraseENExplanation
この数年すうねんthese past few yearsTime expression covering recent years
あつさでbecause of the heatIndicates cause using “で” particle
未来みらい子供こどもfuture childrenChildren in the future
かわいそうすぎるtoo pitiful“すぎる” indicates excess; expresses sympathy
人類じんるい全員ぜんいんall of humanityCollective term for all people
んだほうしあわbetter off deadHyperbolic pessimism
っておもってたけどI was thinking butColloquial quote + contrast
ちょっとa littleSmall degree; slight
希望きぼうhopePositive outlook or possibility
てきたemergedSomething becoming apparent
やん(Kansai emphasis)Colloquial/emphatic ending

25/05/14(水) 17:20:10 ID:iQ9N

13. 名無しさん@おーぷん

Cockroach: “Thank goodness…”

JP PhraseENExplanation
ゴキcockroachAbbreviation of ゴキブリ (cockroach), often used humorously
よかったthank goodnessPast tense of “いい” (good); expresses relief

25/05/14(水) 17:20:36 ID:tIr7

14. 名無しさん@おーぷん

But global warming is still progressing, so it'll be hot anyway.

JP PhraseENExplanation
でもbutConjunction introducing contrast
地球温暖化ちきゅうおんだんかglobal warmingRising average temperature of Earth’s climate
(topic marker)Marks the topic of the sentence
すすんでるis progressingColloquial form of “進んでいる” (continuing)
and / alsoUsed to give reasons or list multiple things
結局けっきょくin the endUltimately / eventually
あつhotDescribes high temperature
やろright?Kansai dialect ending for confirmation

25/05/14(水) 17:22:25 ID:pX71

15. 名無しさん@おーぷん

Liar—it's gonna go up to near 40°C anyway!

JP PhraseENExplanation
嘘つけliar / no wayColloquial and aggressive way to express disbelief
どうせanyway / after allUsed when expecting a negative result
40ちかclose to 40Approximation of a numerical value
までup toIndicates extent or limit
がるriseTo go up or increase

25/05/14(水) 17:23:15 ID:4SGU

16. 名無しさん@おーぷん

There might be days like that, but I think the number of days hitting near 40°C will go down.

JP PhraseENExplanation
そういうthose kinds of daysGeneralization of certain types of days
alsoInclusive particle meaning “too” or “as well”
あるだろうmight existExpressing probability with “だろう”
butConjunction indicating contrast
40℃ちかnear 40°CApproximating temperature
たっするreachTo hit a target or number
daySpecific day in reference
decreaseTo go down in number or amount
ってsay / thinkColloquial form used for quoting thought or speech
のがthat isNominalization structure
ワイI (me)First-person slang (from English “Y”)
予想よそうexpectationPrediction or guess

25/05/14(水) 17:23:49 ID:iQ9N

17. 名無しさん@おーぷん

I feel like we haven’t had a cool summer in the past 15 years.

JP PhraseENExplanation
この15ねんthese 15 yearsRefers to a time span of 15 years
くらいaboutUsed for approximate quantity
すずしいcoolDescribes mild or pleasant temperature
なつsummerWarmest season of the year
なんてsuch asEmphasizes or devalues what's referred to
なかったdid not existNegative past of “ある”
がするI feel likePhrase used to express one’s impression or sense

25/05/14(水) 17:26:31 ID:CdDi

18. 名無しさん@おーぷん

Actually, pollen was light this year.

JP PhraseENExplanation
実際じっさいactuallyEmphasizes that something is true in reality
花粉かふんpollenAllergenic particles from plants
かるlightLow in severity or amount
からbecauseIndicates cause or reason
今年ことしthis yearThe current calendar year

25/05/14(水) 17:26:42 ID:4l0y

19. 名無しさん@おーぷん

This year was definitely better.

JP PhraseENExplanation
今年ことしthis yearThe current year
たしかにindeedUsed for agreement or acknowledgment
マシbetterColloquial word meaning “tolerable” or “not as bad”
だったwasPast tense of “です”
(emphasis particle)Used for soft assertion, often by women

25/05/14(水) 17:27:38 ID:x2Nd

20. 名無しさん@おーぷん

As a fisherman, I’m super happy. There were even talks about how fish couldn’t be caught because of the Kuroshio current’s movement.

JP PhraseENExplanation
ワイISlang for “I” (used in forums, Kansai dialect)
びとfishermanPerson who fishes
めっちゃsuperVery informal version of “very”
うれしいhappyFeeling joy
黒潮くろしおKuroshio currentWarm ocean current near Japan
うごmovementChange in position or flow
because ofParticle showing cause
さかなfishSea creatures caught when fishing
れんcan’t catchNegative form of “釣れる” (to be able to catch)
とかor things likeUsed for listing examples casually
話題わだいtopicSubject of discussion
ったthere werePast tense of “ある” (to exist)
もん(casual emphasis)Used to give reasoning in casual speech
なぁ(soft ending)Sentence ending for reflection or emotion

25/05/14(水) 17:30:25 ID:q1xD

今年の夏は厳しい暑さが少し和らぐ可能性が出てきました

Quoted under Article 32 of the Copyright Act of Japan from the thread
“今年の夏は厳しい暑さが少し和らぐ可能性が出てきました”
https://news.yahoo.co.jp/articles/e14b9aeaf808337e490b10093dcadbc228bc711c
for the purpose of commentary and language education.

【朗報】 (rōhō, “good news”) is a headline-style tag used in Japanese social media and forums. Placed at the start of a post or tweet, it signals “Great news ahead!” and grabs readers’ attention—much like “BREAKING: Good news” in English click-bait titles. A common counterpart is 【悲報】 (“bad news”), which flags disappointing updates. Both tags are written inside the distinctive corner brackets to stand out on feeds.

-News